¿Cómo manejarte en inglés en una tienda?

Tanto Navidad como rebajas son épocas en las que compramos más. Para que sepas cómo manejarte en inglés en una tienda, te contamos las frases más comunes para que no te pierdas ningún detalle.

DEP: Can I help you?                                                                 ¿Puedo ayudarle?

CL: No thanks, I’m just looking.                                              No, gracias… sólo estoy mirando.

CL: Which of these dresses are on sale?                ¿Cuáles de estos vestidos tienen descuento?

DEP: Oh, yes, all of these dresses are on sale. These have a 30% discount and those have a 20% discount

Oh, sí, todos estos vestidos están rebajados. Estos tienen un 30% de descuento y aquellos un 20%.

CL: Have you got this jumper in different colours?  ¿Tienen este suéter en otros colores?

DEP: Yes we have it in blue, green and white.                    Si, lo tenemos en azul, verde y blanco.

CL: Can you bring me a blue one please?                             ¿Me traes uno en azul por favor?

DEP: Right away. What size are you?                                    En seguida ¿Qué talla tiene?

CL: Extra large…                                                                          Súper grande

CL: May I try it on?                                                                     Me lo puedo probar

DEP: Of course, the fitting room is here.                             Por supuesto, el probador está aquí.

DEP: How does it fit?                                                                ¿Qué tal le queda?

CL: It’s a little tight, have you got the next size up?          Me aprieta un poco ¿tienen una talla más?

CL: Excellent… I’ll take it.                                                         Muy bien… me lo llevo.

DEP: Ok, please pay at the cash desk.  I’ll accompany you.           Vale, pague en caja. Le acompaño.

DEP: Would you like to pay by credit card or cash? ¿Le gustaría pagar con tarjeta de crédito o en efectivo?

CL: In cash. Sorry I only have a 100 euro note… is that okay? En efectivo. Perdón pero sólo tengo un billete de 100 euros ¿Está bien?

DEP: No problem. Here’s your change and your receipt. You have fourteen days to return it if you want a refund.

Ningún problema. Aquí está su cambio y el ticket, tiene catorce días para devolverlo si quiere un reembolso.

¡Esperamos que os sirva!


Snowman Craft :)

Hoy os vamos a enseñar cómo hacer con los peques unos muñecos de nieve muy divertidos y que podréis colgar donde queráis y lo que es mejor, pasaréis un rato muy entretenido con ellos.

¿Qué necesitáis?

  • Palos de polo de madera
  • Rotuladores y temperas
  • Pegamento y tijeras
  • Cartulina negra y naranja
  • Un cordón de lana o similar

¿Cómo se hace?

Primero, pintamos con tempera 4 palos de color blanco y 3 de color negro, dejamos secar.

Una vez secos, cortamos 2 de los 3 palos negros por la mitad.

Hacemos un rectángulo con la cartulina negra de unos 3,5 cm de ancho y unos 10 cm de largo, que os servirá de base para ir pegando el resto de elementos.

Pegamos sobre la cartulina los palos blancos tal como veis en la fotografía.

Después, ponemos en horizontal el palo negro que no hemos cortado.

A continuación, pegamos los palos negros que hemos cortado por la mitad, dejando la parte redonda hacia arriba.

Mientras se seca, podéis hacer los ojos con la cartulina negra y la nariz con la cartulina naranja. Pegadlos en la parte blanca.

Dibujad la boca con un rotulador negro y podéis añadir un circulo del color que queráis en cada extremo de la boca.

Y ya casi está, sólo os queda pegar el cordón de lana o similar en la parte de atrás con pegamento, con celofán, con ambas cosas, y, cuando seque, ¡¡ya lo tenéis!! ¿Original verdad?

Podéis hacer cuantos queráis todos iguales, cambiando los colores, añadiendo purpurina, pegatinas… como siempre, ¡la creatividad no tiene límites!

¡¡Esperamos que os guste!!


Crazy Movies Titles

¿Te has dado cuenta de que hace un tiempo, se cambiaban los títulos de muchas películas de habla inglesa?

En muchos países europeos, suelen ver el cine en versión original, por lo tanto, mantienen el título original de las películas de habla extrajera que ven. Sin embargo, en España, estamos acostumbrados al doblaje en las películas y por lo tanto al cambio o traducción de los títulos y muchas veces, son unas traducciones horribles y muy alejadas de las originales.

Hoy te enseñamos algunos títulos de películas originales y su traducción en español, ¡a ver qué te parecen!

  1. Sonrisas y lágrimas es como se conoce a la película original “The sound of music” que se traduciría como el sonido de la música.
  2. La famosa Jungla de cristal en realidad se tituló “Die hard”, qué literalmente significa duro de matar.
  3. Tú a Londres y yo a California, en realidad se llamaba la trampa de los padres, en inglés “The parent trap”.
  4. Atrapado en el tiempo es la mítica película que todo el mundo conoce como el día de la marmota, que es el título original “Groundhog day”
  5. Tiburón,en lugar del título original “Jaws” que significa mandíbulas.

¿Y tú? ¿Cambiarías el título de alguna película?


Christmas Tree Craft

Si a vuestros niños les gusta poner el árbol de Navidad, qué mejor que, además de los adornos que tengáis, pongáis algunos que hayan hecho ellos mismos. Os contamos cómo hacer pequeños árboles de Navidad para colgar en vuestro árbol. ¡Les va a encantar!

¿Qué necesitáis tener? Para cada árbol que hagáis…

  • 3 palos de polo
  • Un trocito de cartón o cartulina para decorar que será la base del árbol
  • Pinturas, témperas, papel de regalo o rotuladores
  • Un cordel
  • Pegamento
  • Tijeras
  • Para el árbol: tiras pequeñas de espumillón, bolitas de algodón decorado, limpiapipas de colores…

¡Comencemos!

Pintemos los palos del árbol del color que queramos. Una vez que estén secos, los pegamos formando un triangulo y lo dejamos que seque para que pegue bien.

Mientras tanto, dibujemos una estrella en una cartulina, del color que queramos y recortémosla.

Recortemos también un rectángulo de unos 3cm de largo por 2cm de ancho, aproximadamente, que será nuestra base.

Podemos decorar la base con puntitos, con pequeñas estrellas, con lo que queramos para que tenga un toque navideño.

Una vez seco nuestro árbol, peguemos la base ya decorada.

Y ahora, es el momento de dejar libertad a vuestra creatividad y la de los niños. Decorad cada árbol como más os guste: con bolitas de algodón de colores, con tiras de espumillón, con limpiadores de pipas de colores, con confetti, con papel de regalo cortado en pequeños trocitos … vuestra imaginación es la que decide.

Y ya casi lo tenemos, sólo nos falta poner el cordel en el extremo superior, pegamos la estrella encima para taparlo tal como veis en la fotografía y… ¡ya lo tenéis! ¿A que queda muy chuli? Y lo mejor de todo, los niños pasarán un rato entretenido y les encantará colgarlo en el árbol navideño.

¡Esperamos que lo disfrutéis!


Merry Christmas Everyone

Hoy queremos enseñarte expresiones y felicitaciones de Navidad en inglés así como algunas expresiones en las que se utiliza la Navidad pero con otro significado.

Merry Christmas o Feliz Navidad, es la felicitación más común, pero también puedes decir:

  • Happy Christmas
  • Happy Holidays
  • Holiday Greetings
  • Season’s Greetings (muy común en las tarjetas de felicitación navideñas)

Si alguien te desea Merry Christmas, tú puedes contestar con alguna de estas expresiones o también puedes decir: Many happy returns.

Para desear Feliz Año Nuevo en inglés puedes utilizar:

  • Happy New Year
  • Wishing you a prosperous New Year
  • All the best for the coming year

Y si lo que vas a hacer es escribir, por el medio que sea, aquí te dejamos algunas expresiones más elaboradas con las que quedarás muy bien.

  • I wish you a Merry Christmas and a Happy New Year.
  • A Merry Christmas for everybody and a Happy New Year for all the world!
  • May your Christmas be wrapped in happiness and tied with love.
  • My sincere wishes for a Merry Christmas and a Happy New Year to you and your family.
  • May your presents be many and your troubles be few.
  • I hope all your dreams come true this Christmas
  • Hope, peace and love for you this Christmas.
  • May all your days be happy and bright and may all your Christmases be white.
  • Best wishes for a Happy New Year filled with health, happiness and success
  • Merry Christmas, and may this New Year bring you joy and laughter. To be happy is the greatest wish in life.

Y aquí te dejamos algunas expresiones en las que se utiliza la Navidad para decir algo diferente.

Christmas comes but once a year
Se utiliza para decir que la Navidad es solo una vez al año y que debemos dar lo mejor de nosotros mismos en este tiempo.

Like Christmas came early
Cuando recibes muy buenas noticias, se usa esta expresión para decir que parece que las navidades han llegado antes.

Like turkeys voting for Christmas
Se usa para decir que alguien hace algo en contra de lo que le beneficia, como si los pavos votaran a favor de la Navidad…

Cancel someone’s Christmas
Esta frase típica en pelis de gangsters se usa en tono de humor para decir que alguien no llegará a Navidad… If you don’t stop annoying me I’m going to cancel your Christmas.


Cooking with Blearning! :) Gingerbread

Si hay un dulce navideño típico en los hogares ingleses sin duda son las galletas de jengibre o Gingerbread. Su origen se remonta al siglo XVI, se dice que la reina Isabel I pidió que sus galletas tuvieran la forma de algunos personajes, sobre todo de los miembros de su corte y pretendientes. Las galletas eran decoradas con atuendos comestibles y se ofrecían a sus invitados. A partir de ahí, las galletas de jengibre se hicieron una tradición y se exportaron a otros países a través de las ferias populares, siendo hoy ya muy comunes en muchos países.

Y para mantener la tradición, aquí os contamos una forma sencilla de hacerlas que podéis compartir con los niños y por supuesto, en inglés, para que sigáis practicando. Let´s go!

 

Ingredients

  • 145g unsalted butter, softened to room temperature
  • 150g dark brown sugar
  • 200g molasses
  • 1 large egg, at room temperatura
  • 1 teaspoon pure vanilla extract
  • 440g all-purpose flour
  • 1 teaspoon baking soda
  • ½ teaspoon salt
  • 1 tablespoon ground ginger
  • 1 tablespoon ground cinnamon
  • ½ teaspoon ground allspice
  • ½ teaspoon ground cloves

 

Instructions

First step

In a large bowl using a hand-held mixer or stand mixer fitted with a paddle attachment, beat the butter for 1 minute on medium speed until completely smooth and creamy. Add the brown sugar and molasses and beat on medium high speed until combined and creamy-looking. Scrape down the sides and bottom of the bowl as needed. Next, beat in egg and vanilla on high speed for 2 full minutes. The butter may separate; that’s ok.

Second step

In a separate bowl, whisk the flour, baking soda, salt, ginger, cinnamon, allspice, and cloves together until combined. On low speed, slowly mix into the wet ingredients until combined. The cookie dough will be quite thick and slightly sticky. Divide dough in half and place each onto a large piece of plastic wrap. Wrap each up tightly and pat down to create a disc shape. Chill discs for at least 3 hours and up to 3 days. Chilling is mandatory for this cookie dough.

Third step

Preheat oven to 350°F (177°C). Line 2-3 large baking sheets with parchment paper or silicone baking mats. Set aside.

Fourth step

Remove 1 disc of chilled cookie dough from the refrigerator. Generously flour a work surface, as well as your hands and the rolling pin. Roll out disc until 1/4-inch thick. Tips for rolling– the dough may crack and be crumbly as you roll. What’s helpful is picking it up and rotating it as you go. Additionally, you can use your fingers to help meld the cracking edges back together. The first few rolls are always the hardest since the dough is so stiff, but re-rolling the scraps is much easier. Cut into shapes. Place shapes 1 inch apart on prepared baking sheets. Re-roll dough scraps until all the dough is shaped. Repeat with remaining disc of dough.

Fifth step

Bake cookies for about 9-10 minutes. If your cookie cutters are smaller than 8-10cm, bake for about 8 minutes. If your cookie cutters are larger than 8-10 cm, bake for about 11 minutes. Be sure to rotate the pan once during bake time. Keep in mind that the longer the cookies bake, the harder and crunchier they’ll be.

Sixth step

Allow cookies to cool for 5 minutes on the cookie sheet. Transfer to cooling rack to cool completely. Once completely cool, decorate as desired.

And thats all! Cookies stay fresh covered at room temperature for up to 1 week.

 

Vocabulary

Paddle: paleta

Molasses: melaza

Scrape down: rebañar

Clove: clavo (especia)

Thick: gruesa

Slightly sticky: ligeramente pegajosa

Chill: dejar enfriar

Crack: romper, rajar

Crumbly: desmenuzarse

Stiff: tiesa, agarrotada


Fidget toys: juguetes antiestrés

En algunos lugares todavía no se conoce el término fidget. Es un verbo que proviene del inglés y lo podemos traducir como “juguetear” o “estar inquieto”. Por eso, los fidget toys se traducen como los juguetes antiestrés.

Este tipo de juguetes, tienen como finalidad autorregular la ansiedad o el estrés que muchos niños tienen, ya que son juguetes que nos provocan estrujarlos, girarlos o estirarlos y eso proporciona una satisfacción táctil que ayuda a controlar este tipo de ansiedad o estrés y aumentan la concentración y la calma. Además, son pequeños para poder llevarlos en la mochila, o en el bolsillo y poder jugar con ellos en cualquier lugar.

¡Vamos a enseñarte algunos!, todos son muy divertidos y seguro que los conoces.

Pop it: Este fidget es el más reciente y está muy de moda y significa estallar, explotar, reventar. Son burbujas de silicona que nos gusta reventar, ¡y cuántas más revientas más quieres reventar!

Spinner: Se puede traducir como ruleta o girador. Es un mecanismo que tiene tres puntas con un centro giratorio cada una, y a su vez rota a gran velocidad sobre un eje que se sostiene con la mano. Los hay de muchos colores y algunos brillan en la oscuridad.

Stressball: Son bolas antiestrés de colores que tienen una textura superagradable, ya que el interior está formado por bolas de agua que al apretarlas deslizan unas con otras.

Slime: Como su nombre nos dice, es una baba, y es de los juguetes más populares de todos los tiempos. Además, ayuda a adquirir agilidad y fuerza en los dedos, Y desestresa mucho espachurrarlo.

Springy: Es un muelle metálico que nos encanta estirar y estirar ¡y nunca se rompe!

Squeeze: Lo podemos traducir como estrujar. Es un juguete muy sensorial ya que hay de todas las formas que te puedas imaginar, son suaves y te encantará achucharlo y apretujarlo porque enseguida vuelve a su forma original.

¿Y tú tienes algún fidget toy?


Scary Ghost Craft

Es tiempo de brujas, vampiros, fantasmas, y muchas cosas más ¡que dan mucho miedo!

Pero como no queremos asustar a nadie, os proponemos hacer una actividad fácil y entretenida para los peques. ¡Fantasmas colgantes de algodón!

Necesitareis cartulina, blanca y negra. Pegamento, algodón, tijeras y un cordón negro. ¡Empezamos!

Dibujad un óvalo en la cartulina blanca, recortadlo y después cortarlo por la mitad. Cogéis cada mitad y por la parte recta, recortáis una especie de sierra redondeada para que os quede como en la fotografía.

Hacéis pelotitas pequeñas con el algodón y las vais pegando en la cartulina.

Con cartulina negra recortad dos bolitas que serán los ojos y una media luna que será la boca. Pegadlo en el fantasma.

Ya solo os queda pegar el cordón por la parte de atrás y tendréis fantasmas muy chulis para colgar.

¡Esperamos que os guste!

 


Halloween is coming!

Aunque casi todos conocemos Halloween por las pelis americanas, ¿sabías que es una fiesta de origen europeo, en concreto de Irlanda? Really!!

Parece ser que los antiguos celtas celebraban el final de la temporada de cosechas coincidiendo con el solsticio de otoño y así daban la bienvenida al nuevo año. Se creía que durante la madrugada del 31 de octubre los espíritus salían de sus tumbas para comunicarse con los vivos. Y era tradición colocar una vela encendida para guiarles en su vuelta al otro lado. Dicen que el uso de máscaras era para ahuyentar a los espíritus malignos.

El nombre de Halloween es la contracción de All Hallow´s Eve (Víspera de Todos los Santos) y llegó a Estados Unidos y Canadá hacia 1840 a través de emigrantes irlandeses pero no empezó a celebrarse masivamente hasta 1921, cuando se realizó el primer desfile de Halloween en Minessota. Y con el paso de  los años,  se ha convertido en una de las noches más importantes para los estadounidenses y canadienses donde niños salen a las calles disfrazados de fantasmas, duendes y demonios, para pedir dulces y golosinas a sus vecinos. Y como sabéis, en España también tiene cada vez más adeptos y se ha convertido en una de las fiestas más divertidas.

Y ahora un poco de vocabulario,

Witch: bruja
Pumpkin: calabaza
Spider: araña
Skull: calavera
Devil: diablo
Skeleton: esqueleto
Trick or treat!: ¡Truco o trato!
Vampire: vampiro
Mummy: momia
Costume: disfraz
Blood: sangre
Fear: miedo
Candy: caramelos
Scared: asustado
Joke: broma
Bat: murciélago
Candle: vela
Terrifying: terrorífico
Graveyard: cementerio
Spooky: escalofriante
Broom: escoba
Spell: hechizo
Werewolf: hombre lobo
Curse: maldición

Y, ¿vosotros cómo vais a celebrar la noche más terrorífica del año? We wish you a terrifying night!

 

 


Cooking with Blearning! :) Carrot Cake

Hoy vamos a cocinar una tarta de zanahoria, es una tarta diferente, que se hizo popular durante la Segunda guerra mundial en Inglaterra. Es relativamente sencilla por lo que podemos hacerla con los niños en casa. Y si además lo hacemos en inglés, ¿qué más podemos pedir? ¿Preparados? It’s time to have fun.

Ingredients

  • 2 cups (260g) chopped pecans(1 cup for cake, 1 cup for garnish)
  • 1 and 1/2 cups (300g) dark brown sugar
  • 1/2 cup (100g) granulated sugar
  • 1 cup (240ml) vegetable oil
  • 4 large eggs
  • 3/4 cup (133g) smooth unsweetened applesauce
  • 1 teaspoon pure vanilla extract
  • 2 and 1/2 cups (312g) all-purpose flour
  • 2 teaspoons baking powder
  • 1 teaspoon baking soda
  • 1/2 teaspoon salt
  • 1 and 1/2 teaspoons ground cinnamon
  • 1 teaspoon ground ginger
  • 1/4 teaspoon ground nutmeg
  • 1/4 teaspoon ground cloves
  • 2 cups (260g) grated carrots(about 4 large)

Cream Cheese Frosting

  • 16 ounces (450g) full-fat block cream cheese, softened to room temperature
  • 1/2 cup (115g) unsalted butter, softened to room temperature
  • 4 cups (480g) confectioners’ sugar
  • 1 and 1/2 teaspoons pure vanilla extract
  • pinch of salt,to taste

Instructions

Make the cake:

Preheat oven to 300°F (149°C). Line a large baking sheet with parchment paper or a silicone baking mat. Spread the chopped pecans on the sheet and toast for 7-8 minutes. Remove from the oven and allow to cool for 10-15 minutes.

Turn the oven up to 350°F (177°C). Grease two or three 9-inch cake pans, line with parchment paper, then grease the parchment paper.

Whisk the brown sugar, granulated sugar, oil, eggs, applesauce, and vanilla together in a large bowl until combined and no brown sugar lumps remain. In another large bowl, whisk the flour, baking powder, baking soda, salt, cinnamon, ginger, nutmeg, and cloves together.

Pour the wet ingredients into the dry ingredients and, using a rubber spatula or wooden spoon, fold the ingredients together until just combined. Fold in the carrots and 1 cup of the toasted pecans. (The rest of the pecans are for garnish.)

Pour/spoon the batter evenly into the cake pans. If using three cake pans, bake for 20-24 minutes. If using two cake pans, bake for 30-35 minutes. Test the center with a toothpick. If it comes out clean, the cakes are done. If not, continue to bake until cooked through. Do not over-bake. Allow the cakes to cool completely in the pans set on a wire rack. The cakes must be completely cool before frosting and assembling.

Make the frosting:

In a large bowl using a handheld or stand mixer fitted with a whisk or paddle attachment, beat the cream cheese and butter together on medium-high speed until smooth, about 2 minutes. Add the confectioners’ sugar, vanilla extract, and a pinch of salt. Beat on low speed for 30 seconds, then increase to high speed and beat for 3 minutes until completely combined and creamy. Add more confectioners’ sugar if frosting is too thin, more milk if frosting is too thick, or an extra pinch of salt if frosting is too sweet. Frosting should be soft, but not runny.

Assemble and frost: 

First, using a large serrated knife or cake leveler, layer off the tops of the cakes to create a flat surface. Place 1 cake layer on your cake stand or serving plate. Evenly cover the top with frosting. Top with 2nd layer, more frosting, and then top with the 3rd layer. Spread remaining frosting all over the top and sides. Decorate the sides and top of the cake with the remaining toasted pecans. Refrigerate cake for at least 15-20 minutes before slicing. This helps the cake hold its shape when cutting.

Cover leftover frosted cake tightly and store in the refrigerator for up to 5 days.

Vocabulary

Chopped: cortado, picado

Parchment paper: papel de horno

Whisk: batir, mezclar

Lumps: grumos

Grease: engrasar

Layer: capa